This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

林中求马 爰居爰处?爰丧其马? 予以求之?于林之下。
2011 十一月 29, 星期二 林中求马 | 观点透视 [32] | 聚焦互联网 [28] | 生活轨迹 [23] | 國學精粹 [18] | 散文游记 [14] | 休闲娱乐 [13] | 听我讲故事 [6] | 图片库

«wiki大点名 | 理发三步曲 | 剃头-剪发-发型设计»

古诗源 - 箜篌引

calfen | 03 十二月, 2005 20:24 (6641 Reads)

古诗比唐诗,不及之处在于运词不够华丽精妙,优秀之处则在质朴无华。

此处谈到的古诗,是狭义的古诗,特指唐宋以前的诗。读古诗,首推《古诗源》,清人所作。据说我家民国处还有一套,竹纸印刷,可惜,被我的文盲爷爷烧灶引火用掉了。

中华书局有个版本不错,繁体竖排。我认为读古书特别是古诗最好用繁体版本,反正每次看个几首,也不会太累。


古诗越是质朴,越有很强的感染力,一本书看下来,最有印象的就是乐府诗《箜篌引》

公無渡河,公竟渡河,墮河而死,當耐公何。

古今注:朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。子高晨起刺船,有一白首狂夫,被发提壶,乱流而渡,其妻随而止之,不及,遂堕河而死。於是援箜篌而歌曰:‘公无渡河,公竟渡河,堕河而死,将奈公何’声甚凄怆,曲终亦投河而死。子高还,以语丽玉。丽玉伤之,乃引箜篌而写其声,闻者莫不堕泪饮泣。丽玉以其曲传邻女丽容,名曰《箜篌引》

失去心智的男人,极力阻止的女人,悲挽呜咽的箜篌曲。不加任何修饰,通过妇人之口,用十六字描述出来。使人看过以后有一种无名的伤感,久久不能散去。泯泯中能感受到那人生的无奈。男人自己过不去自己这道坎,缘何癫狂以至投河?女人过不去感情这道坎,因何悲歌而徇情?

irrimbike (主页) (邮件) hisiortiobods [回复] 06/09/2011, 22:20

Jeafgapssog jufufduy Ignonnolfsaks

zeal (主页) [回复] 27/12/2005, 11:49

点你名了!
http://www.zeali.net/blog/entry.php?id=288

kitty (主页) 很有味道 [回复] 15/12/2005, 03:32

每个人都会有心结,追求极致让人心动,很凄美的故事.

文章真實引用網址:http://blog.luluchina.com/blog/trackback.php?id=81

发表评论

标题

在此添加评论*

称呼*

邮箱地址(可选)

个人主页(可选)



Valid XHTML 1.0 Strict and CSS. Powered by Lifetype 沪ICP备06004858号
Template is designed by calfen, inherited from Template(dabu)designed by Tomex Ou